La différence entre Bang et Exclamation Mark
Lorsqu'il est utilisé comme noms , coup signifie un bruit de percussion soudain, alors que point d'exclamation signifie signe de ponctuation '!' (utilisé pour désigner l'excitation, la surprise ou le choc).
Coup est aussi interjection avec le sens: un son percussif soudain.
Coup est aussi adverbe avec le sens: droit, directement.
Coup est aussi verbe avec le sens: faire des bruits soudains et forts, et souvent à plusieurs reprises, surtout en explosant ou en frappant quelque chose.
consultez ci-dessous les autres définitions de Coup et Point d'exclamation
-
Coup as a nom :
Un bruit de percussion soudain.
Exemples:
«Quand il l'a frappé avec un marteau, il y a eu une forte détonation.
-
Coup as a nom :
Un coup sur un objet provoquant un tel bruit.
-
Coup as a nom :
Une explosion.
-
Coup as a nom (US, surtout pluriel):
Une frange de cheveux coupée sur le front.
Exemples:
«Tiffany a les cheveux longs et une frange.
-
Coup as a nom (NOUS):
Le symbole, appelé point d'exclamation.
Exemples:
'Une adresse [[e-mail]] avec un! s'appelle un [[bang path bang path]]. '
-
Coup as a nom (mathématiques):
Une factorielle, en mathématiques, car la factorielle de n s'écrit souvent n!
-
Coup as a nom (vulgaire, argot):
Un acte de rapport sexuel.
-
Coup as a nom :
Une figure décalée typique des chansons reggae et jouée à la guitare et au piano.
-
Coup as a nom (argot, exploitation minière):
Un produit explosif.
Exemples:
«Chargez le bang dans le trou.
-
Coup as a nom (argot, États-Unis, région de Boston):
Un virage brusque à gauche.
-
Coup as a verbe (intransitif):
Pour faire des bruits forts soudains, et souvent à plusieurs reprises, en particulier en explosant ou en heurtant quelque chose.
Exemples:
«Les feux d'artifice ont explosé toute la nuit.
«Arrête de frapper à la porte. Je t'ai entendu la première fois!
«Ma tête me cognait après avoir bu toute la nuit au concert.
-
Coup as a verbe (ambitransitif):
Pour frapper fort.
Exemples:
«Il a frappé la porte fermée.
«David et Mary se sont cognés l'un contre l'autre.
-
Coup as a verbe (argot, ambitransitif, vulgaire):
Pour avoir des relations sexuelles.
Exemples:
«Nous pouvons entendre le couple frapper à l'étage.
-
Coup as a verbe (avec 'in'):
Pour marteler ou frapper quelque chose de fort.
Exemples:
«Tiens la photo pendant que je frappe dans ce clou.
-
Coup as a verbe (transitif):
Pour couper carrément à travers, comme la queue d'un cheval, ou le toupet d'une personne; couper (les cheveux).
-
Coup comme un adverbe :
Oui, directement.
Exemples:
«La porte du passager était cognée contre le mur du garage.
-
Coup comme un adverbe :
Précisément.
Exemples:
«Il est arrivé à l'heure.
-
Coup comme un adverbe :
Avec un impact soudain.
Exemples:
«Distrait, il a percuté la porte qui s'ouvre.
-
Coup as a nom :
-
Point d'exclamation as a nom :
Signe de ponctuation '!' (utilisé pour désigner l'excitation, la surprise ou le choc).
Exemples:
«L'usage excessif des points d'exclamation dévalorise leur effet, mais est typique des genres concis tels que les dessins animés, pas les ouvrages de référence!
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- bang vs frange
- bang vs bangs
- bang vs point d'exclamation
- bang vs point d'exclamation
- bang vs hang
- coup contre clou
- PC bang vs bang
- exclamation vs point d'exclamation
- point d'exclamation vs point d'exclamation
- point d'exclamation vs cri
- bang vs point d'exclamation
- Éphonème vs point d'exclamation
- point d'exclamation vs note d'admiration
- point d'exclamation vs pling
- point d'exclamation vs ¡
- point d'exclamation vs‼
- point d'exclamation vs‽
- point d'exclamation vs⁈
- point d'exclamation vs⁉
- point d'exclamation vs﹗
- point d'exclamation vs ❢
- point d'exclamation vs ❣
- point d'exclamation vs՜