La différence entre le chat et la conversation
Lorsqu'il est utilisé comme noms , bavarder signifie conversation informelle, alors que conversation signifie interaction.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , bavarder signifie s'engager dans une conversation informelle, alors que conversation signifie engager une conversation (avec).
consultez ci-dessous les autres définitions de Bavarder et Conversation
-
Bavarder as a verbe :
Être engagé dans une conversation informelle.
Exemples:
«Elle a bavardé avec son amie au café.
«J'aime bavarder autour d'un café avec un ami.
-
Bavarder as a verbe :
Pour parler plus que quelques mots.
Exemples:
«J'ai rencontré mon vieil ami dans la rue, alors nous avons bavardé pendant un moment.
-
Bavarder as a verbe (transitif):
Pour parler de; discuter.
Exemples:
«Ils ont discuté de politique pendant un moment.
-
Bavarder as a verbe :
Pour échanger des SMS ou des messages vocaux en temps réel via un réseau informatique, comme si vous aviez une conversation en face à face.
Exemples:
'Voulez-vous discuter en ligne plus tard?'
-
Bavarder as a nom (indénombrable):
Conversation informelle.
-
Bavarder as a nom :
Une conversation pour arrêter une dispute ou régler des situations.
-
Bavarder as a nom (totum pro parte, toujours avec article défini, jeux vidéo):
L'ensemble des utilisateurs d'un salon de discussion ou d'un seul membre de celui-ci.
Exemples:
'' The Chat vient de faire une blague sur mes compétences. ''
-
Bavarder as a nom :
Un échange de SMS ou de messages vocaux en temps réel via un réseau informatique, ressemblant à une conversation en face à face.
-
Bavarder as a nom :
N'importe lequel des divers petits passereaux de l'Ancien Monde de la tribu ou de la sous-famille des muscicapid qui se nourrissent d'insectes.
-
Bavarder as a nom :
L'un des nombreux petits miels australiens du genre Epthianura.
-
Bavarder as a nom :
Une petite pomme de terre, comme celle donnée aux porcs.
-
Bavarder as a nom (exploitation minière, usage local):
Déchets miniers des mines de plomb et de zinc.
-
Bavarder as a nom (Britannique, Australie, NZ, WWI, _, militaire, _, argot):
Un pou.
-
Bavarder as a nom :
-
Conversation as a nom (obsolète):
Interaction; commerce ou relations sexuelles avec d'autres personnes; traiter avec les autres.
-
Conversation as a nom (archaïque):
Comportement, la façon dont on se conduit; le mode de vie d'une personne.
-
Conversation as a nom (obsolète):
Rapports sexuels.
-
Conversation as a nom (obsolète):
Engagement avec un sujet, une idée, un domaine d'études spécifiques, etc. compréhension, familiarité.
-
Conversation as a nom :
Expression et échange d'idées individuelles en discutant avec d'autres personnes; aussi, une instance ou une occasion fixe d'un tel discours.
Exemples:
«J'ai eu une conversation intéressante avec Nicolas hier sur le montant qu'il est payé.
-
Conversation as a nom (escrime):
Le jeu de va-et-vient des lames dans un combat.
-
Conversation as a nom (l'informatique):
L'interaction basée sur le protocole entre les systèmes traitant une transaction.
-
Conversation as a verbe (non standard, ambitransitif):
Pour engager une conversation (avec).
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- plaisanteries vs conversation
- chat vs conversation
- chinwag vs conversation
- conversation vs dialogue
- conversation vs discussion
- conversation vs interlocution
- conversation vs pow-wow
- conversation vs discussion à table