La différence entre le fini et le polonais
Lorsqu'il est utilisé comme noms , terminer signifie une fin, alors que polonais désigne une substance utilisée pour polir.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , terminer signifie compléter (quelque chose), alors que polonais signifie briller.
consultez ci-dessous les autres définitions de terminer et polonais
-
terminer as a nom :
Une fin; la fin de quoi que ce soit.
-
terminer as a nom :
Un revêtement protecteur donné au bois ou au métal et à d'autres surfaces.
Exemples:
«La finition de la voiture était si brillante et neuve.
-
terminer as a nom :
Le résultat de tout processus modifiant les propriétés physiques ou chimiques du tissu.
-
terminer as a nom (des sports):
Un tir au but, surtout celui qui se termine par un but.
-
terminer as a verbe (transitif):
Pour compléter (quelque chose).
Exemples:
«Veuillez finir vos devoirs!
-
terminer as a verbe (transitif):
Pour appliquer un traitement à.
Exemples:
«Les meubles ont été finis en placage de teck.
-
terminer as a verbe (transitif):
Modifier l'approvisionnement alimentaire d'un animal dans les mois précédant son abattage, dans le but d'engraisser l'animal.
Exemples:
«En raison de l'ESB, les vaches au Royaume-Uni doivent être terminées et abattues avant l'âge de 30 mois.
-
terminer as a verbe (intransitif):
Pour arriver à une fin.
Exemples:
«La chanson est terminée.
-
polonais as a nom :
Une substance utilisée pour polir.
Exemples:
«Un bon poli à l'argent enlèvera facilement la ternissure.
-
polonais as a nom :
Propreté; douceur, brillance.
Exemples:
«Le sol a été ciré à un vernis élevé.
-
polonais as a nom :
Raffinement; propreté dans les performances ou la présentation.
Exemples:
«Le conférencier a fait preuve de beaucoup de politesse lors de son dernier discours.
-
polonais as a verbe (transitif):
Briller; pour rendre une surface très lisse ou brillante par frottement, nettoyage ou meulage.
Exemples:
«Il a poli le chrome jusqu'à ce qu'il brille.
-
polonais as a verbe (transitif):
Raffiner; supprimer les imperfections de.
Exemples:
«Le groupe a peaufiné ses performances depuis le dernier concert.
-
polonais as a verbe (transitif):
Appliquer du cirage sur les chaussures.
-
polonais as a verbe (intransitif):
Pour devenir lisse, comme par frottement; recevoir un gloss; pour prendre une surface lisse et brillante.
Exemples:
«L'acier se polit bien.
«rfquotek Francis Bacon»
-
polonais as a verbe (transitif):
Raffiner; pour enlever la grossièreté, la grossièreté ou la rusticité de; rendre élégant et poli.
Exemples:
«rfquotek Milton»
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- terminer vs initier
- commencer vs terminer
- terminer vs commencer
- polonais vs cire
- finition vs polonais
- polonais vs éclat
- polonais vs brillance
- polonais vs brillance
- polissage vs douceur
- classe vs polonais
- élégance vs polonais
- panache vs polonais
- polonais vs raffinement
- polonais vs style
- polonais vs cire
- polonais vs brillance
- buff vs polonais
- furbish vs polonais
- brunir vs polonais
- polonais vs lisse
- os vs polonais
- peaufiner vs polonais
- parfait vs polonais
- polonais vs raffiner