La différence entre le cœur et l'amour
Lorsqu'il est utilisé comme noms , cœur désigne un organe musculaire qui pompe le sang à travers le corps, traditionnellement considéré comme le siège de l'émotion, alors que amour signifie une affection profonde et attentionnée envers quelqu'un.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , cœur signifie aimer, alors que amour signifie avoir une forte affection pour (quelqu'un ou quelque chose).
consultez ci-dessous les autres définitions de Cœur et Amour
-
Cœur as a nom (anatomie):
Un organe musculaire qui pompe le sang à travers le corps, traditionnellement considéré comme le siège de l'émotion.
-
Cœur as a nom (indénombrable):
Émotions, gentillesse, effort moral ou esprit en général.
Exemples:
'L'équipe a perdu, mais elle a montré beaucoup de cœur.'
-
Cœur as a nom :
Le siège des affections ou sensibilités, collectivement ou séparément, comme amour, haine, joie, chagrin, courage, etc. rarement, le siège de l'entente ou de la volonté; généralement dans un bon sens; personnalité.
Exemples:
'un cœur bon, tendre, aimant, mauvais, dur ou égoïste'
-
Cœur as a nom :
Courage; dessein courageux; esprit.
-
Cœur as a nom :
Activité vigoureuse et efficace; puissance de production fertile; l'état du sol, qu'il soit bon ou mauvais.
-
Cœur as a nom (archaïque):
Exemples:
«Écoutez, cher cœur, nous devons partir maintenant.
-
Cœur as a nom :
Personnalité, disposition.
Exemples:
'un cœur froid' '
-
Cœur as a nom (figuratif):
Un wight ou un être.
-
Cœur as a nom :
Une forme ou un symbole conventionnel utilisé pour représenter le cœur, l'amour ou l'émotion: ♥ ou parfois.
-
Cœur as a nom :
Une carte à jouer des coeurs de costume comportant un ou plusieurs symboles en forme de coeur.
-
Cœur as a nom (cartomancie):
La vingt-quatrième carte Lenormand.
-
Cœur as a nom :
Le centre, l'essence ou le noyau.
Exemples:
«Le bois au cœur d'un arbre est le plus ancien.
«Les bouddhistes croient que la souffrance est au cœur de toute vie».
-
Cœur as a verbe (transitif, humoristique, informel, principalement, argot Internet):
Aimer.
-
Cœur as a verbe (transitif, obsolète):
Pour donner du cœur à; pour réconforter; encourager; être consacré.
-
Cœur as a verbe (transitif, maçonnerie):
Pour remplir un intérieur de gravats, comme mur ou brise-lames.
-
Cœur as a verbe (intransitif, agriculture, botanique):
Pour former une grappe dense de feuilles, un cœur, en particulier de laitue ou de chou.
-
Amour as a nom (indénombrable):
Forte affection. Une affection profonde et attentionnée envers quelqu'un. Souci ou souci affectueux et bienveillant pour d'autres personnes ou êtres, et pour leur bien-être. Un sentiment d'attraction intense envers quelqu'un. Un goût profond ou constant pour quelque chose; un enthousiasme pour quelque chose.
Exemples:
'L’amour d’une mère n’est pas facilement ébranlé.'
'L’amour de mon mari est la chose la plus importante de ma vie.'
«Je n'ai jamais été autant amoureux que toi.
«Mon amour du cricket ne connaît pas de limites.
-
Amour as a nom (dénombrable):
Une personne qui fait l'objet de sentiments romantiques; une chérie, une chérie, une bien-aimée.
-
Amour as a nom (familier, britannique):
Exemples:
«Bonjour mon amour, comment puis-je t'aider?
-
Amour as a nom :
Une chose, une activité, etc. qui fait l'objet d'un goût ou d'un enthousiasme profond.
-
Amour as a nom (euphémique):
Désir sexuel; l'attachement basé sur l'attirance sexuelle.
-
Amour as a nom (euphémique):
Activité sexuelle.
-
Amour as a nom :
Un exemple ou un épisode d'amour; une histoire d'amour.
-
Amour as a nom :
-
Amour as a nom :
.
-
Amour as a nom (obsolète):
Une matière en soie fine.
-
Amour as a nom :
Une plante grimpante, Clematis vitalba.
-
Amour as a verbe (généralement, transitif, parfois, _, intransitif):
Avoir une forte affection pour (quelqu'un ou quelque chose).
Exemples:
«J'adore mon conjoint. [[Je t'aime Je t'aime]]!'
-
Amour as a verbe (transitif):
Pour avoir besoin, prospérer.
Exemples:
«La moisissure aime les endroits humides et sombres.
-
Amour as a verbe (transitif, familier):
Être fortement enclin à quelque chose; une forme emphatique de semblable.
Exemples:
«J'adore marcher pieds nus sur l'herbe mouillée; J'adorerais rejoindre l'équipe; J'adore ce que tu as fait de tes cheveux
-
Amour as a verbe (généralement, transitif, parfois, _, intransitif):
Se soucier profondément, se consacrer à (quelqu'un ou quelque chose).
-
Amour as a verbe (transitif):
Pour se réjouir d'un fait ou d'une situation.
Exemples:
«J'aime le fait que le café propose désormais du chai latte sans gras.
-
Amour as a verbe (transitif):
A convoiter.
-
Amour as a verbe (transitif, euphémique):
Pour avoir des relations sexuelles avec, (peut-être en faisant l'amour.)
Exemples:
«J'aimerais pouvoir l'aimer toute la nuit.
-
Amour as a verbe (transitif, obsolète ou, Royaume-Uni, _, dialectal):
Prier; saluer.
-
Amour as a verbe (transitif, obsolète ou, Royaume-Uni, _, dialectal):
Faire l'éloge de la valeur; prix; fixer un prix.
-
Amour as a nom (sports de raquette, billard):
Zéro, pas de score.
Exemples:
«Alors c'est quinze-amour pour Kournikova.
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- bravoure vs coeur
- coeur vs nerf
- coeur vs miel
- coeur vs sucre
- crux vs coeur
- gist vs coeur
- coeur vs amour
- coeur vs moins de trois
- haine vs amour
- haine vs amour
- angoisse vs amour
- amour vs malice
- amour vs dépit
- bébé vs amour
- chérie vs amour
- amour vs amant
- amour vs animal de compagnie
- amour vs chérie
- miel vs amour
- amour vs oiseau d'amour
- amour vs compagnon
- amour vs amant
- chérie vs amour
- amour vs chérie
- amour vs chérie
- indifférence vs amour