La différence entre Pap et Pop
Lorsqu'il est utilisé comme noms , bouillie désigne un aliment sous forme de pâte molle, souvent une bouillie, en particulier pour les très jeunes enfants, alors que pop signifie un son fort et aigu comme celui d'un bouchon sortant d'une bouteille.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , bouillie signifie se nourrir de pap, alors que pop signifie faire un son pop, ou un son vif et rapide.
Lorsqu'il est utilisé comme adjectifs , bouillie signifie sans épines, humide, sans caractère, alors que pop signifie populaire.
Pop est aussi interjection avec le sens: utilisé pour représenter un son fort et aigu, comme celui d'un bouchon sortant d'une bouteille.
consultez ci-dessous les autres définitions de Bouillie et Pop
-
Bouillie as a nom (indénombrable):
Aliments sous forme de pâte molle, souvent une bouillie, surtout donnée aux très jeunes enfants.
Exemples:
«Pap peut être fait à partir de pain bouilli dans du lait ou de l'eau.
-
Bouillie as a nom (indénombrable, familier):
Absurdité.
-
Bouillie as a nom (Afrique du Sud):
Bouillie.
Exemples:
«Pap et [[wors]] sont traditionnellement mangés dans un [[braai]].»
-
Bouillie as a nom (informel, désobligeant):
soutien du mécénat officiel
Exemples:
'Trésor pap'
-
Bouillie as a nom :
La pulpe du fruit.
Exemples:
«rfquotek Ainsworth»
-
Bouillie comme un adjectif (argot, Afrique du Sud):
Spineless, humide, sans caractère.
-
Bouillie as a verbe (transitif, obsolète):
Nourrir avec du pap.
Exemples:
'rfquotek Beaumont et Fletcher'
-
Bouillie as a nom (maintenant, _, archaïque):
Un sein ou un mamelon féminin.
-
Bouillie as a nom (maintenant, _, rare, archaïque):
Un sein d'homme.
-
Bouillie as a nom :
Une colline ou un sommet arrondi en forme de téton.
Exemples:
«rfquotek Macaulay»
-
Bouillie as a nom :
Frottis Pap
-
Bouillie comme un adjectif (Argot sud-africain):
Plat.
Exemples:
«J'ai eu une crevaison et la roue est devenue papillonne.
-
Bouillie as a nom (informel):
Au paparazzo.
-
Bouillie as a verbe (informel, généralement, au passif):
D'un paparazzo, pour prendre une photographie clandestine de (quelqu'un, surtout une célébrité) sans son consentement.
Exemples:
«Regardez, cette pop star a de nouveau été tapotée dans son bikini!
-
Bouillie as a nom (informel):
Pennsylvanie; père
-
Pop as a nom (dénombrable):
Un son fort et aigu comme celui d'un bouchon sortant d'une bouteille.
Exemples:
«Écoutez le bruit d'un bouchon de champagne.
-
Pop as a nom (innombrable, régional, Midwest américain, Canada, britannique):
Une boisson effervescente ou pétillante, le plus souvent non alcoolisée; soda.
Exemples:
«Le déjeuner était composé de sandwiches et d'une bouteille de boisson gazeuse.
-
Pop as a nom (dénombrable, régional, Midwest américain, Canada):
Une bouteille, une canette ou une portion de boisson effervescente ou pétillante, le plus souvent sans alcool; soda.
Exemples:
«Allez dans le magasin et achetez-nous trois boissons gazeuses.
-
Pop as a nom :
Raccourci de: un tir rapide, peut-être non utilisé, avec une arme à feu. Peut-être confusion, par assonance, avec comme dans.
Exemples:
«L'homme avec l'arme a pris un pop au lapin.
-
Pop as a nom (familier, dans l'expression 'a pop'):
Une quantité distribuée, une portion, chacune.
Exemples:
«Ils coûtent 50 pence la pop.
-
Pop as a nom :
Quelque chose qui se démarque ou qui est distinctif, en particulier pour les sens.
Exemples:
'une robe blanche avec une touche de rouge'
'une touche de saveur de vanille'
-
Pop as a nom (l'informatique):
La suppression d'un élément de données du haut d'une pile.
-
Pop as a nom :
Un oiseau, l'aile rouge européenne.
-
Pop as a nom (la physique):
La sixième dérivée du vecteur de position par rapport au temps (après vitesse, accélération, secousse, saut, crépitement), c'est-à-dire le taux de variation du crépitement.
-
Pop as a verbe (intransitif):
Pour produire un son rapide ou net.
Exemples:
«Les mousquets ont sauté de tous les côtés.
-
Pop as a verbe (ergatif):
Pour éclater (quelque chose) avec un son éclatant.
Exemples:
«Le garçon avec l'épingle a fait sauter le ballon.
«Ce maïs éclate bien.
-
Pop as a verbe (intransitif, avec '' in '', '' out '', '' upon '', etc.):
Entrer ou sortir d'un mouvement rapide et soudain; se déplacer d'un endroit à l'autre soudainement; pour fléchir.
Exemples:
«Un lapin est sorti du trou.
-
Pop as a verbe (transitif, Royaume-Uni):
Pour placer (quelque chose) (quelque part); pour déplacer ou positionner (quelque chose) avec un court mouvement.
Exemples:
«Il suffit de le mettre dans le réfrigérateur pour le moment.
«Il a passé la tête autour de la porte.
-
Pop as a verbe (intransitif, Royaume-Uni, Canada, souvent avec '' over '', '' round '', '' along '', etc.):
Pour faire un petit voyage ou une visite.
Exemples:
«Je viens juste de passer chez le marchand de journaux.
«Je passerai chez toi plus tard aujourd'hui.
-
Pop as a verbe (intransitif):
De se démarquer; être distinctif aux sens.
Exemples:
«Cette couleur ressort vraiment.
-
Pop as a verbe (transitif):
Frapper (quelque chose ou quelqu'un).
Exemples:
«Il m'a sauté sur le nez.
-
Pop as a verbe (transitif, argot):
Pour tirer (généralement quelqu'un) avec une arme à feu.
-
Pop as a verbe (intransitif, vulgaire):
Pour éjaculer.
-
Pop as a verbe (transitif, informatique):
Pour supprimer (un élément de données) du haut d'une pile.
-
Pop as a verbe (transitif, informatique):
Pour supprimer un élément de données du haut de (une pile).
-
Pop as a verbe (transitif, argot):
Mettre en gage (quelque chose) (pour amasser de l'argent).
Exemples:
«J'ai dû ouvrir ma montre pour me voir jusqu'au jour de paie.
-
Pop as a verbe (transitif, argot):
Avaler (un comprimé d'un médicament).
-
Pop as a verbe (transitif, informel):
Pour effectuer (un mouvement ou une cascade) tout en conduisant une planche ou un véhicule.
-
Pop as a verbe (intransitif, des [[oreilles]] s):
Pour subir une égalisation de pression lorsque les trompes d'Eustache s'ouvrent.
Exemples:
«Mes oreilles ont éclaté alors que l'avion commençait à monter.
-
Pop as a nom (familier):
Forme affectueuse du père.
Exemples:
«Ma pop me disait de faire mes devoirs tous les soirs.
-
Pop comme un adjectif (utilisé de manière attributive dans des phrases définies):
Populaire.
-
Pop as a nom :
Musique pop.
-
Pop as a nom (Orthodoxie russe, rare):
Un prêtre orthodoxe russe; un pasteur.
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- papa vs pop
- pa vs pop
- pap vs pop
- paps vs pop