La différence entre Papa et Pop
Lorsqu'il est utilisé comme noms , le pape signifie papa, papa, père, alors que pop signifie un son fort et aigu comme celui d'un bouchon sortant d'une bouteille.
Pop est aussi interjection avec le sens: utilisé pour représenter un son fort et aigu, comme celui d'un bouchon sortant d'une bouteille.
Pop est aussi verbe avec le sens: pour faire un pop, ou un son vif et rapide.
Pop est aussi adjectif avec le sens: populaire.
consultez ci-dessous les autres définitions de le pape et Pop
-
le pape as a nom (souvent, enfantin):
Papa, papa, père; un terme familier ou démodé d'adresse à son père.
-
le pape as a nom (informel):
-
le pape as a nom :
Un curé de l'Église orthodoxe grecque.
Exemples:
«rfquotek Shipley»
-
le pape as a nom :
La lettre P dans l'alphabet d'orthographe de l'OACI.
-
Pop as a nom (dénombrable):
Un son fort et aigu comme celui d'un bouchon sortant d'une bouteille.
Exemples:
«Écoutez le bruit d'un bouchon de champagne.
-
Pop as a nom (innombrable, régional, Midwest américain, Canada, britannique):
Une boisson effervescente ou pétillante, le plus souvent non alcoolisée; soda.
Exemples:
«Le déjeuner était composé de sandwiches et d'une bouteille de boisson gazeuse.
-
Pop as a nom (dénombrable, régional, Midwest US, Canada):
Une bouteille, une canette ou une portion de boisson effervescente ou pétillante, le plus souvent sans alcool; soda.
Exemples:
«Allez dans le magasin et achetez-nous trois boissons gazeuses.
-
Pop as a nom :
Raccourci de: un tir rapide, peut-être non utilisé, avec une arme à feu. Peut-être confusion, par assonance, avec comme dans.
Exemples:
«L'homme avec l'arme a pris un pop au lapin.
-
Pop as a nom (familier, dans l'expression 'a pop'):
Une quantité distribuée, une portion, chacune.
Exemples:
«Ils coûtent 50 pence la pop.
-
Pop as a nom :
Quelque chose qui se démarque ou qui est distinctif, en particulier pour les sens.
Exemples:
'une robe blanche avec une touche de rouge'
'une touche de saveur de vanille'
-
Pop as a nom (l'informatique):
La suppression d'un élément de données du haut d'une pile.
-
Pop as a nom :
Un oiseau, l'aile rouge européenne.
-
Pop as a nom (la physique):
La sixième dérivée du vecteur de position par rapport au temps (après vitesse, accélération, secousse, saut, crépitement), c'est-à-dire le taux de variation du crépitement.
-
Pop as a verbe (intransitif):
Pour produire un son rapide ou net.
Exemples:
«Les mousquets ont sauté de tous les côtés.
-
Pop as a verbe (ergatif):
Pour éclater (quelque chose) avec un son éclatant.
Exemples:
«Le garçon avec l'épingle a fait sauter le ballon.
«Ce maïs éclate bien.
-
Pop as a verbe (intransitif, avec '' in '', '' out '', '' upon '', etc.):
Entrer ou sortir d'un mouvement rapide et soudain; se déplacer d'un endroit à l'autre soudainement; fléchettes.
Exemples:
«Un lapin est sorti du trou.
-
Pop as a verbe (transitif, Royaume-Uni):
Pour placer (quelque chose) (quelque part); déplacer ou positionner (quelque chose) avec un court mouvement.
Exemples:
«Il suffit de le mettre dans le réfrigérateur pour le moment.
«Il a passé la tête autour de la porte.
-
Pop as a verbe (intransitif, Royaume-Uni, Canada, souvent avec '' over '', '' round '', '' along '', etc.):
Pour faire un petit voyage ou une visite.
Exemples:
«Je viens de passer chez le marchand de journaux.
«Je passerai chez toi plus tard aujourd'hui.
-
Pop as a verbe (intransitif):
De se démarquer; être distinctif aux sens.
Exemples:
«Cette couleur ressort vraiment.
-
Pop as a verbe (transitif):
Frapper (quelque chose ou quelqu'un).
Exemples:
«Il m'a sauté sur le nez.
-
Pop as a verbe (transitif, argot):
Pour tirer (généralement quelqu'un) avec une arme à feu.
-
Pop as a verbe (intransitif, vulgaire):
Pour éjaculer.
-
Pop as a verbe (transitif, informatique):
Pour supprimer (un élément de données) du haut d'une pile.
-
Pop as a verbe (transitif, informatique):
Pour supprimer un élément de données du haut de (une pile).
-
Pop as a verbe (transitif, argot):
Mettre en gage (quelque chose) (pour amasser de l'argent).
Exemples:
«J'ai dû ouvrir ma montre pour me voir jusqu'au jour de paie.
-
Pop as a verbe (transitif, argot):
Avaler (un comprimé d'un médicament).
-
Pop as a verbe (transitif, informel):
Pour effectuer (un mouvement ou une cascade) tout en conduisant une planche ou un véhicule.
-
Pop as a verbe (intransitif, des [[oreilles]] s):
Pour subir une égalisation de pression lorsque les trompes d'Eustache s'ouvrent.
Exemples:
`` Mes oreilles ont éclaté lorsque l'avion a commencé à monter. ''
-
Pop as a nom (familier):
Forme affectueuse du père.
Exemples:
«Ma pop me disait de faire mes devoirs tous les soirs.
-
Pop comme un adjectif (utilisé de manière attributive dans des phrases définies):
Populaire.
-
Pop as a nom :
Musique pop.
-
Pop as a nom (Orthodoxie russe, rare):
Un prêtre orthodoxe russe; un pasteur.
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- papa vs pop
- pa vs pop
- pap vs pop
- paps vs pop