La différence entre Pit et Stone
Lorsqu'il est utilisé comme noms , fosse signifie un trou dans le sol, alors que calcul désigne une substance de terre dure qui peut former de grosses roches.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , fosse signifie faire des fosses, alors que calcul signifie peler avec des pierres, surtout tuer en pelant avec des pierres.
Calcul est aussi adverbe avec le sens: comme une pierre.
Calcul est aussi adjectif avec le sens: construit en pierre.
consultez ci-dessous les autres définitions de Fosse et Calcul
-
Fosse as a nom :
Un trou dans le sol.
-
Fosse as a nom (course automobile):
Une zone sur un circuit automobile utilisé pour le ravitaillement et la réparation des véhicules pendant une course.
-
Fosse as a nom (la musique):
Une section de la fanfare contenant des instruments à percussion maillet et d'autres gros instruments à percussion trop grands pour marcher, comme le tam tam. Aussi, la zone en marge où ces instruments sont placés.
-
Fosse as a nom :
Tome.
-
Fosse as a nom (archéologie):
Un trou ou une tranchée dans le sol, creusé selon les coordonnées de la grille, de sorte que la provenance de tout élément observé et de tout spécimen ou artefact révélé puisse être établie par des mesures précises.
-
Fosse as a nom (commerce):
Une fosse commerciale.
-
Fosse as a nom :
La partie inférieure de quelque chose.
Exemples:
«J'ai ressenti une douleur au creux de mon estomac.
-
Fosse as a nom (familier):
Aisselle.
-
Fosse as a nom (aviation):
Une soute à bagages.
-
Fosse as a nom (dénombrable):
Un petit trou de surface ou une dépression, une fosse.
-
Fosse as a nom :
La marque échancrée laissée par une pustule, comme dans la variole.
-
Fosse as a nom :
La tombe ou le monde souterrain.
-
Fosse as a nom :
Une zone fermée dans laquelle des gamecocks, des chiens et d'autres animaux sont amenés à se battre, ou où les chiens sont entraînés à tuer des rats.
-
Fosse as a nom :
Autrefois, cette partie d'un théâtre, à l'étage de la maison, en dessous du niveau de la scène et derrière l'orchestre; maintenant, en Angleterre, généralement la partie derrière les étals; aux États-Unis, le parquet; aussi, les occupants d'une telle partie d'un théâtre.
-
Fosse as a nom (jeux d'argent):
Partie d'un casino qui contient généralement des tables de blackjack, de craps, de roulette et d'autres jeux.
-
Fosse as a nom (argot):
Un pit-bull terrier.
Exemples:
«Je prends un de mes stands chez le vétérinaire jeudi.
-
Fosse as a nom (au pluriel, avec `` le '', argot):
.
Exemples:
«Son travail de cirque était les fosses, mais au moins il était dans le show business.
-
Fosse as a verbe (transitif):
Faire des fosses; marquer avec de petits creux.
Exemples:
«L'exposition aux pluies acides a piqué le métal.
-
Fosse as a verbe :
Mettre (un animal) dans une fosse pour se battre.
-
Fosse as a verbe (transitif):
Mettre (quelque chose) en opposition avec autre chose.
Exemples:
«Êtes-vous prêt à affronter l'une des plus grandes énigmes du monde?
-
Fosse as a verbe (intransitif, course automobile):
Revenir aux stands lors d'une course pour faire le plein, changer de pneu, réparer etc.
-
Fosse as a nom :
Une graine à l'intérieur d'un fruit; une pierre ou un pépin à l'intérieur d'un fruit.
-
Fosse as a nom :
Une coquille dans une drupe contenant une graine.
-
Fosse as a nom :
Le noyau d'une arme à implosion, constitué de la matière fissile et de tout réflecteur de neutrons ou dispositif de bourrage lié à celui-ci.
-
Fosse as a verbe (transitif):
Pour enlever le noyau d'un fruit à noyau ou la coquille d'une drupe.
Exemples:
«Il faut dénoyauter une pêche pour la préparer pour une tarte.
-
Fosse as a nom (informel):
Un pit-bull terrier.
-
Calcul as a nom (indénombrable):
Une substance de terre dure qui peut former de grosses roches.
-
Calcul as a nom :
Un petit morceau de pierre, un caillou.
-
Calcul as a nom :
Une pierre précieuse, un bijou, surtout un diamant.
-
Calcul as a nom (Britannique, pluriel: '' '' 'stone' '' ''):
Une unité de masse égale à 14 livres. Utilisé pour mesurer le poids des personnes, des animaux, du fromage, de la laine, etc. 1 pierre ≈ 6,3503 kilogrammes
-
Calcul as a nom (botanique):
La partie centrale de certains fruits, en particulier les drupes; composé de la graine et d'une couche d'endocarpe dure.
Exemples:
'une pierre de pêche' '
-
Calcul as a nom (médicament):
Un dépôt dur ressemblant à de la pierre.
Exemples:
'calcul rénal''
-
Calcul as a nom (jeux de société):
Une pièce de jeu faite de n'importe quel matériau dur, utilisée dans divers jeux de société tels que le backgammon, et c'est parti.
-
Calcul as a nom :
Un gris clair terne ou beige, comme celui de certaines pierres.
Exemples:
'panneau de couleur8A807C'
-
Calcul as a nom (curling):
Un morceau de granit de 42 livres de forme précise avec une poignée attachée, qui est renversé sur la glace.
-
Calcul as a nom :
Un monument aux morts; une pierre tombale ou une pierre tombale.
Exemples:
'rfquotek gris'
-
Calcul as a nom (obsolète):
Un miroir ou son verre.
-
Calcul as a nom (obsolète):
Un testicule.
Exemples:
«rfquotek Shakespeare»
-
Calcul as a nom (daté, impression):
Un support ou une table avec un dessus lisse et plat en pierre, généralement en marbre, sur lequel disposer les pages d'un livre, d'un journal, etc. avant l'impression; aussi appelée pierre imposante.
-
Calcul as a verbe (transitif):
Peler avec des pierres, surtout tuer en pelant avec des pierres.
Exemples:
«Elle a été lapidée à mort après l'avoir trouvée.
-
Calcul as a verbe (transitif):
Pour enlever un noyau de (fruit, etc.).
-
Calcul as a verbe (intransitif):
Pour former une pierre pendant la croissance, en référence aux fruits, etc.
-
Calcul as a verbe (transitif, argot):
Pour enivrer, surtout avec des stupéfiants.
-
Calcul as a verbe (intransitif, Singapour, argot):
Ne rien faire, regarder dans le vide et ne pas faire attention lorsque vous vous détendez ou lorsque vous vous ennuyez.
-
Calcul as a verbe (transitif):
Recouvrir avec une pierre abrasive pour éliminer les irrégularités de surface.
-
Calcul comme un adjectif :
Construit en pierre.
Exemples:
'Murs de pierre'
-
Calcul comme un adjectif :
Avoir l'apparence de la pierre.
Exemples:
pot en pierre
-
Calcul comme un adjectif :
D'un gris clair terne ou beige, comme celui de certaines pierres.
-
Calcul comme un adjectif (AAVE):
.
Exemples:
«C'est un renard de pierre.
-
Calcul comme un adjectif (LGBT):
Désireux de donner du plaisir sexuel mais pas de le recevoir.
Exemples:
«coup de pierre; pierre femme '
-
Calcul comme un adverbe :
Comme une pierre.
Exemples:
«Mon père est sourd. Cette soupe est froide.
-
Calcul comme un adverbe (argot):
Absolument, complètement.
Exemples:
«Je suis devenu complètement fou après son départ.
`` J'ai dit que le médicament rendait ma vision temporairement floue, cela ne me rendait pas aveugle. ''
'[[w: The Styistics The Styistics]] a interprété une chanson d'amour intitulée' [[w: I'm Stone in Love with You I'm Stone in Love with You]] '.'
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- roche vs pierre
- caillou vs pierre
- fosse vs pierre
- pip vs pierre
- roche vs pierre
- calcul vs pierre
- pierre vs pierre
- froid vs pierre
- chillax vs pierre
- se détendre vs pierre
- traîner vs pierre
- rêverie vs pierre
- pierre vs veg out
- pierre vs Stonen