La différence entre Rack et Sack
Lorsqu'il est utilisé comme noms , grille désigne une série d'une ou plusieurs étagères, empilées les unes sur les autres, alors que sac signifie un sac.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , grille signifie placer ou accrocher sur un support, alors que sac signifie mettre dans un sac ou des sacs.
consultez ci-dessous les autres définitions de Grille et Sac
-
Grille as a nom :
Une série d'une ou plusieurs étagères, empilées les unes au-dessus des autres
-
Grille as a nom :
Tout type de cadre pour contenir des vêtements, des bouteilles, du fourrage pour animaux, du minerai extrait, des balles sur un navire, etc.
-
Grille as a nom (nautique):
Une pièce ou un cadre en bois, comportant plusieurs réas, à travers lesquels passe le gréement courant.
-
Grille as a nom (nautique, argot):
Une couchette.
-
Grille as a nom :
Une quenouille.
-
Grille as a nom :
Une barre avec des dents sur sa face ou son bord, pour travailler avec celles d'une roue dentée, d'un pignon ou d'une vis sans fin, qui doit entraîner ou être entraînée par elle.
-
Grille as a nom :
Une barre avec des dents sur sa face ou son bord, pour travailler avec un cliquet comme un cliquet permettant un mouvement dans un seul sens, utilisé par exemple dans un frein à main ou une arbalète.
-
Grille as a nom :
Un appareil, incorporant un cliquet, utilisé pour torturer les victimes en les étirant au-delà de leurs limites naturelles.
-
Grille as a nom :
Un gruequin, un mécanisme comprenant une crémaillère, un pignon et un cliquet, offrant à la fois un avantage mécanique et un cliquet, utilisé pour plier et armer une arbalète.
-
Grille as a nom :
Un ensemble de bois (comme sur le cerf, l'orignal ou le wapiti).
-
Grille as a nom :
Un morceau de viande comportant plusieurs côtes adjacentes.
Exemples:
«J'ai acheté un carré d'agneau chez le boucher hier.
-
Grille as a nom (billard, snooker, billard):
Un triangle creux utilisé pour aligner les balles en début de partie.
-
Grille as a nom (argot, vulgaire):
Les seins d'une femme.
-
Grille as a nom (escalade, spéléologie):
Dispositif de friction pour la descente en rappel, constitué d'un cadre avec cinq barres métalliques ou plus, autour duquel la corde est enfilée.
Exemples:
'rappel rack''
'support de rappel' '
-
Grille as a nom (escalade, argot):
Un équipement de grimpeur pour la mise en place des protections et des assurages, composé de patins, élingues, mousquetons, écrous, Friends, etc.
Exemples:
«J'ai utilisé presque un rack complet sur le deuxième terrain.
-
Grille as a nom :
Une grille sur laquelle est posé du bacon.
-
Grille as a nom (obsolète):
Ce qui est extorqué; exaction.
Exemples:
«rfquotek Sir E. Sandys»
-
Grille as a nom (algèbre):
Un ensemble avec une opération binaire distributive dont le résultat est unique.
-
Grille as a nom (argot):
Mille livres (1000 £), en particulier ces produits du crime
-
Grille as a verbe :
À placer ou à accrocher sur un support.
-
Grille as a verbe :
Torturer (quelqu'un) sur le support.
-
Grille as a verbe :
Faire souffrir (quelqu'un).
-
Grille as a verbe (figuratif):
Pour s'étirer ou forcer; harceler ou opprimer par extorsion.
-
Grille as a verbe (billard, snooker, billard):
Mettre les boules dans le support triangulaire et les mettre en place sur la table.
-
Grille as a verbe (argot):
Frapper un mâle dans les testicules.
-
Grille as a verbe :
Pour charger (manuellement) (une cartouche de munitions) du chargeur ou de la ceinture en position de tir dans une arme à feu automatique ou semi-automatique.
-
Grille as a verbe (exploitation minière):
A laver (métaux, minerai, etc.) sur une grille.
-
Grille as a verbe (nautique):
Pour lier ensemble, comme deux cordes, avec des tours de fil croisés, marline, etc.
-
Grille as a verbe :
Pour déplacer la barre coulissante sur un fusil de chasse afin de chambrer le prochain tour
Exemples:
Si vous devez l'utiliser défensivement, ayez le fusil de chasse déjà chargé et prêt à être utilisé. La dernière chose que vous voulez faire est de ranger la glissière, ce qui pourrait révéler votre position, auquel cas elle pourrait très bien «être» la dernière chose que vous ayez jamais faite.
-
Grille as a verbe :
Pour étirer les articulations d'une personne.
-
Grille as a verbe :
Conduire; bouge toi; avancez rapidement; remuer
-
Grille as a verbe :
Voler, sous forme de vapeur ou de nuages brisés
-
Grille as a nom :
Nuages minces, volants, brisés ou toute portion de vapeur flottante dans le ciel.
-
Grille as a verbe (brassage):
Pour clarifier, et ainsi empêcher la poursuite de la fermentation, de la bière, du vin ou du cidre en les égouttant ou en les siphonnant de la lie.
-
Grille as a verbe (d'un cheval):
Déambuler rapidement, provoquant un mouvement de balancement ou de balancement du corps; à arpenter.
Exemples:
«rfquotek Fuller»
-
Grille as a nom :
Une amble rapide.
-
Grille as a nom (obsolète):
Une épave; destruction.
-
Grille as a nom :
Un jeune lapin.
-
Grille as a nom :
-
Sac as a nom :
Un sac; en particulier un grand sac de matériau solide et grossier pour le stockage et la manutention de divers produits, tels que pommes de terre, charbon, café; ou, un sac avec des poignées utilisé dans un supermarché, un sac d'épicerie; ou, un petit sac pour les petits objets, une sacoche.
-
Sac as a nom :
Le montant qu'un sac contient; aussi, une mesure archaïque ou historique de capacité variable, selon le type de produit et selon l'usage local; une vieille mesure anglaise de poids, généralement de laine, égale à 13 pierres (182 livres), ou dans d'autres sources, 26 pierres (364 livres).
-
Sac as a nom (indénombrable):
Le pillage et le pillage d'une ville ou d'une ville capturée.
Exemples:
«Le sac de Rome.
-
Sac as a nom (indénombrable):
Butin ou butin obtenu par pillage.
-
Sac as a nom (Football américain):
Un tacle réussi du quart-arrière. Voir le verbe sense4 ci-dessous.
-
Sac as a nom (base-ball):
L'une des bases carrées ancrées à la première base, la deuxième base ou la troisième base.
Exemples:
«Il s'est tordu la cheville en glissant dans le sac à la seconde.
-
Sac as a nom (informel):
Licenciement ou licenciement d'un poste, généralement en donnant (quelqu'un) le sac ou en le récupérant. Voir le verbe sense4 ci-dessous.
Exemples:
«Le patron va lui donner le sac aujourd'hui.
«Il a été condamné pour être en retard tout le temps.
-
Sac as a nom (familier, US):
Lit; généralement comme frappé le sac ou dans le sac. Voir aussi limoger.
-
Sac as a nom (daté):
(aussi sacque) Une sorte de robe ample ou de robe avec des manches qui pendent des épaules, comme une robe avec un dos Watteau ou un sac à dos, à la mode de la fin du 17e au 18e siècle; ou, autrefois, une veste, un manteau ou une cape ample aux hanches.
-
Sac as a nom (daté):
Un manteau de sac; sorte de manteau porté par les hommes et s'étendant de haut en bas sans couture croisée.
-
Sac as a nom (vulgaire, argot):
Le scrotum.
Exemples:
«Il a passé le ballon, mais il l'a frappé dans le sac.
-
Sac as a verbe :
A mettre dans un sac ou des sacs.
Exemples:
«Aidez-moi à faire les courses.
-
Sac as a verbe :
A porter ou à porter dans un sac sur le dos ou les épaules.
-
Sac as a verbe :
Piller ou piller, surtout après la capture; pour obtenir des butins de guerre.
Exemples:
«Les barbares ont saccagé Rome.
-
Sac as a verbe (Football américain):
Pour tacler, généralement pour attaquer le quart offensif derrière la ligne de mêlée avant qu'il ne soit capable de lancer une passe.
-
Sac as a verbe (informel):
Pour quitter un emploi ou un poste; tirer.
Exemples:
«Il a été limogé en septembre dernier.
-
Sac as a verbe (familier):
Dans la phrase sack out, pour s'endormir. Voir aussi frapper le sac.
Exemples:
«Les enfants ont tous été renvoyés avant 9 heures le soir du Nouvel An.»
-
Sac as a nom (daté):
Une variété de vin sec de couleur claire d'Espagne ou des îles Canaries; aussi, tout vin blanc fort du sud de l'Europe; Sherry.
-
Sac as a nom :
-
Sac as a verbe :
-
Sac as a nom :
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- sac vs sac
- sac vs fourre-tout
- piquer vs sac
- bindle vs sac
- hache vs sac
- slip rose vs sac
- donner la botte contre le sac
- obtenir la côtelette contre le sac
- donner le coude contre le sac
- foin vs sac
- rack vs sac
- butin vs sac
- saccage vs sac
- peut vs sac
- licencier vs sac
- feu vs sac
- licencier vs licencier
- lâcher prise vs sac
- sack vs terminer
- donner la hache contre le sac
- donner la botte contre le sac
- donner la côtelette vs le sac
- donner le coude contre le sac
- rack vs sac
- bordeaux vs sac
- jarret vs sac
- sac vs tente