La différence entre Staff et Stave
Lorsqu'il est utilisé comme noms , Personnel désigne une tige ou un bâton en bois long, droit et épais, en particulier pour aider à la marche, alors que état désigne l'une d'un certain nombre de bandes étroites de bois ou de plaques de fer étroites, placées bord à bord pour former les côtés, le revêtement ou le revêtement d'un navire ou d'une structure.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , Personnel signifie fournir (une entreprise, une organisation bénévole, etc.) avec des employés ou des membres du personnel, alors que état signifie briser les portées de.
consultez ci-dessous les autres définitions de Personnel et Portée
-
Personnel as a nom (pluriel [[portées]] ou [[portées]]):
Une tige ou un bâton en bois long, droit et épais, en particulier pour aider à marcher.
-
Personnel as a nom (musique, pluriel [[portées]]):
Une série de lignes horizontales sur lesquelles sont écrites des notes de musique.
-
Personnel as a nom (personnel pluriel ou personnel):
Les employés d'une entreprise.
Exemples:
«L'entreprise a employé 10 nouveaux employés ce mois-ci.
-
Personnel as a nom (indénombrable):
Un mélange de plâtre et de fibre utilisé comme revêtement mural extérieur temporaire.
-
Personnel as a nom :
Un poteau, un bâton ou une baguette porté comme un signe d'autorité; un badge de bureau.
Exemples:
'un état-major de gendarme' '
-
Personnel as a nom :
Un poteau sur lequel un drapeau est soutenu et affiché.
-
Personnel as a nom (archaïque):
L'échelon d'une échelle.
-
Personnel as a nom :
Une série de vers si disposés que, quand elle est terminée, le même ordre recommence; une strophe; une portée.
-
Personnel as a nom (ingénierie):
Une tonnelle, comme une roue ou un pignon de montre.
-
Personnel as a nom (chirurgie):
Le directeur rainuré pour le gorget, ou couteau, utilisé pour couper la pierre dans la vessie.
-
Personnel as a nom (militaire):
Un établissement d'officiers dans divers départements attachés à une armée, à une section d'une armée ou au commandant d'une armée. L'état-major du général se compose des officiers de sa personne qui sont employés à exécuter ses ordres.
-
Personnel as a verbe (transitif):
Fournir (une entreprise, une organisation bénévole, etc.) avec des employés ou des membres du personnel.
-
Personnel as a nom :
-
Portée as a nom :
Une des nombreuses bandes étroites de bois, ou plaques de fer étroites, placées bord à bord pour former les côtés, le revêtement ou la doublure d'un navire ou d'une structure; notamment l'une des bandes qui forment les parois d'un tonneau, d'un seau, etc.
-
Portée as a nom :
Une des barres ou des ronds d'une crémaillère, des échelons d'une échelle, etc. l'une des barres cylindriques d'une roue lanterne
-
Portée as a nom (poésie):
Une partie métrique; une strophe; un bâton.
-
Portée as a nom (la musique):
Les cinq lignes horizontales et parallèles sur et entre lesquelles les notes de musique sont écrites ou pointées; le personnel.
-
Portée as a nom :
Un bâton ou une canne.
-
Portée as a nom :
Un signe, un symbole ou un sceau, y compris des caractères runiques ou ressemblant à des runes, utilisé dans la magie islandaise.
-
Portée as a verbe (transitif):
Pour briser les portées de; casser un trou; éclater. Souvent avec in.
Exemples:
'à stave dans un tonneau'
-
Portée as a verbe (transitif):
Pousser, comme avec un bâton. Avec off.
-
Portée as a verbe (transitif):
Retarder par la force ou par l'artisanat; pour chasser. Souvent avec off.
Exemples:
'pour éviter l'exécution d'un projet'
-
Portée as a verbe (intransitif):
Pour éclater en morceaux en frappant contre quelque chose.
-
Portée as a verbe (intransitif):
Marcher ou bouger rapidement.
-
Portée as a verbe :
Souffrir ou faire perdre en cassant le tonneau.
-
Portée as a verbe :
Pour meubler avec des portées ou des rundles.
Exemples:
«rfquotek Knolles»
-
Portée as a verbe :
Rendre imperméable ou solide en roulant avec un fer à caler.
Exemples:
`` pour couper le plomb ou les joints de tuyaux dans lesquels du plomb a été coulé ''
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- personnel vs portée
- personnel vs personnel