La différence entre Zip et Zipper
Lorsqu'il est utilisé comme noms , Zip *: français désigne le son aigu d'un petit objet se déplaçant rapidement dans l'air, alors que fermeture éclair signifie une fermeture éclair.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , Zip *: français signifie fermer avec une fermeture éclair, alors que fermeture éclair signifie fermer une fermeture éclair.
Zip *: français est aussi interjection avec le sens: le son aigu d'un petit objet se déplaçant rapidement dans l'air.
Zip *: français est aussi pronom avec le sens: zéro.
consultez ci-dessous les autres définitions de Zip *: français et Fermeture éclair
-
Zip *: français as a nom :
Le son aigu d'un petit objet se déplaçant rapidement dans l'air.
-
Zip *: français as a nom (informel):
Énergie; vigueur; vigueur.
-
Zip *: français as a nom (Britannique, NZ):
Une fermeture éclair.
-
Zip *: français as a nom (argot):
Zéro; rien.
Exemples:
«Je connais la fermeture éclair sur l'économie.
-
Zip *: français as a nom :
Un voyage en tyrolienne.
-
Zip *: français as a nom (informatique, informel):
Un fichier zip.
-
Zip *: français as a nom (programmation):
-
Zip *: français as a nom (argot):
Une once de marijuana.
-
Zip *: français as a pronom (argot):
Zéro; rien.
Exemples:
«Je connais la fermeture éclair sur l'économie.
-
Zip *: français as a verbe (transitif):
À fermer avec une fermeture éclair.
-
Zip *: français as a verbe (transitif, figuré):
A fermer comme avec une fermeture éclair.
Exemples:
'zipper sa lèvre'
-
Zip *: français as a verbe (transitif, informatique):
Pour compresser (un ou plusieurs fichiers informatiques) en un seul fichier souvent plus petit, en particulier un au format ZIP.
-
Zip *: français as a verbe (transitif, programmation):
Soumettre à la fonction de mappage de convolution.
-
Zip *: français as a verbe (intransitif):
(suivi d'une préposition) Pour se déplacer rapidement (dans une direction spécifiée ou vers un endroit spécifié) avec un son aigu.
Exemples:
«La balle a traversé les airs.
-
Zip *: français as a verbe (intransitif, familier):
(suivi d'une préposition) Pour se déplacer à la hâte (dans une direction ou vers un endroit spécifié).
Exemples:
«Descendez dans les magasins pour du lait.
-
Zip *: français as a verbe (transitif):
Pour faire bouger (quelque chose) rapidement
-
Zip *: français as a verbe :
Voyager en tyrolienne.
-
Zip *: français as a nom (NOUS):
Un code postal; un code postal américain.
-
Zip *: français as a nom (États-Unis, par extension):
N'importe quel code postal, pour n'importe quel pays.
-
Fermeture éclair as a nom (principalement, États-Unis, Australie):
Une fermeture éclair.
-
Fermeture éclair as a nom :
Une fermeture en plastique sensible à la pression.
-
Fermeture éclair as a nom (biochimie):
fermeture éclair leucine
-
Fermeture éclair as a nom (argot):
Une cicatrice sur le corps d'une personne.
-
Fermeture éclair as a nom (États-Unis, militaire, argot, daté):
Une patrouille aérienne effectuée à l'aube ou au crépuscule.
-
Fermeture éclair as a verbe :
pour fermer une fermeture éclair.
Exemples:
'Il a zippé son pull contre le froid' '.' '
-
Fermeture éclair as a verbe :
pour mettre une fermeture éclair sur un article.
Exemples:
«Ces vestes d'automne sont zippées.
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- whiz vs zip
- zing vs zip
- fermeture à glissière vs zip
- fermeture éclair vs fermeture éclair
- zip vs fermeture éclair
- zip vs zip up