La différence entre licenciement et sac
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , Licencier les moyens (d'un employeur) de licencier (les travailleurs) de l'emploi, par ex. à un moment de faible volume d'affaires, souvent avec une indemnité de départ, alors que sac signifie mettre dans un sac ou des sacs.
Sac est aussi nom avec le sens: un sac.
consultez ci-dessous les autres définitions de Licencier et Sac
-
Licencier as a verbe (transitif, principalement américain, idiome):
(d'un employeur) Pour licencier (les travailleurs) de l'emploi, par ex. à une époque de faible volume d'affaires, souvent avec une indemnité de départ.
-
Licencier as a verbe (transitif):
(d'un bookmaker) Placer tout ou partie d'un pari avec un autre bookmaker afin de réduire le risque.
-
Licencier as a verbe (transitif, idiomatique):
Cesser, arrêter, arrêter (faire quelque chose).
Exemples:
«Laissez tomber le chant, voulez-vous! J'essaye d'étudier.
«Quand vas-tu cesser de fumer?
-
Licencier as a verbe (transitif et, intransitif, idiomatique):
Arrêter de déranger, de taquiner ou de harceler quelqu'un; laisser (quelqu'un) seul.
Exemples:
«Mets-toi à pied, d'accord! J'en ai eu assez!'
«Les choses vont mieux depuis que le patron licencie un peu.
«Je lui ai dit de me licencier mais il ne s'est pas arrêté.
«Lâchez-le, déjà!
-
Licencier as a verbe (transitif, et, intransitif, [[artisanal]] [[terminologie]]):
En peinture, appliquer des traits doux pour lisser une couche de peinture humide de manière à éliminer les traces visibles de rouleau ou de pinceau, généralement à l'aide d'un pinceau sec; une technique similaire, mais en utilisant un pinceau chargé, peut produire une couche de peinture lisse lors de l'utilisation d'un rouleau ou les techniques de pinceau habituelles laisseraient des marques.
Exemples:
«Dans n'importe quel atelier de peinture [[pro]], demandez la mise à pied de pinceaux. Ce sont [[naturel]] [[poils]], des pinceaux larges et fins conçus pour [[tip off tipping off]], pas pour contenir une charge de peinture. '' (Provenant d'un échange de forum Web) '
-
Sac as a nom :
Un sac; en particulier un grand sac de matériau solide et grossier pour le stockage et la manutention de divers produits, tels que pommes de terre, charbon, café; ou, un sac avec des poignées utilisé dans un supermarché, un sac d'épicerie; ou, un petit sac pour les petits objets, une sacoche.
-
Sac as a nom :
Le montant qu'un sac contient; aussi, une mesure archaïque ou historique de capacité variable, selon le type de produit et selon l'usage local; une vieille mesure anglaise de poids, généralement de laine, égale à 13 pierres (182 livres), ou dans d'autres sources, 26 pierres (364 livres).
-
Sac as a nom (indénombrable):
Le pillage et le pillage d'une ville ou d'une ville capturée.
Exemples:
«Le sac de Rome.
-
Sac as a nom (indénombrable):
Butin ou butin obtenu par pillage.
-
Sac as a nom (Football américain):
Un tacle réussi du quart-arrière. Voir le verbe sense4 ci-dessous.
-
Sac as a nom (base-ball):
L'une des bases carrées ancrées à la première base, la deuxième base ou la troisième base.
Exemples:
«Il s'est tordu la cheville en glissant dans le sac à la seconde.
-
Sac as a nom (informel):
Licenciement ou licenciement d'un poste, généralement en donnant (quelqu'un) le sac ou en le récupérant. Voir le verbe sense4 ci-dessous.
Exemples:
«Le patron va lui donner le sac aujourd'hui.
«Il a été condamné pour être en retard tout le temps.
-
Sac as a nom (familier, US):
Lit; généralement comme frappé le sac ou dans le sac. Voir aussi limoger.
-
Sac as a nom (daté):
(aussi sacque) Une sorte de robe ample ou de robe avec des manches qui pendent des épaules, comme une robe avec un dos Watteau ou un sac à dos, à la mode de la fin du 17e au 18e siècle; ou, autrefois, une veste, un manteau ou une cape ample aux hanches.
-
Sac as a nom (daté):
Un manteau de sac; sorte de manteau porté par les hommes et s'étendant de haut en bas sans couture croisée.
-
Sac as a nom (vulgaire, argot):
Le scrotum.
Exemples:
«Il a passé le ballon, mais il l'a frappé dans le sac.
-
Sac as a verbe :
A mettre dans un sac ou des sacs.
Exemples:
«Aidez-moi à faire les courses.
-
Sac as a verbe :
A porter ou à porter dans un sac sur le dos ou les épaules.
-
Sac as a verbe :
Piller ou piller, surtout après la capture; pour obtenir des butins de guerre.
Exemples:
«Les barbares ont saccagé Rome.
-
Sac as a verbe (Football américain):
Pour tacler, généralement pour attaquer le quart offensif derrière la ligne de mêlée avant qu'il ne soit capable de lancer une passe.
-
Sac as a verbe (informel):
Pour quitter un emploi ou un poste; tirer.
Exemples:
«Il a été limogé en septembre dernier.
-
Sac as a verbe (familier):
Dans la phrase sack out, pour s'endormir. Voir aussi frapper le sac.
Exemples:
«Les enfants ont tous été renvoyés avant 9 heures le soir du Nouvel An.»
-
Sac as a nom (daté):
Une variété de vin sec de couleur claire d'Espagne ou des îles Canaries; aussi, tout vin blanc fort du sud de l'Europe; Sherry.
-
Sac as a nom :
-
Sac as a verbe :
-
Sac as a nom :
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- licencier vs lâcher prise
- donner la côtelette vs licencier
- donner le coude vs licencier
- sac vs sac
- sac vs fourre-tout
- piquer vs sac
- bindle vs sac
- hache vs sac
- slip rose vs sac
- donner la botte contre le sac
- obtenir la côtelette contre le sac
- donner le coude contre le sac
- foin vs sac
- rack vs sac
- butin vs sac
- saccage vs sac
- peut vs sac
- licencier vs sac
- feu vs sac
- licencier vs licencier
- lâcher prise vs sac
- sack vs terminer
- donner la hache contre le sac
- donner la botte contre le sac
- donner la côtelette vs le sac
- donner le coude contre le sac
- rack vs sac
- bordeaux vs sac
- jarret vs sac
- sac vs tente