La différence entre Pass et Spend
Lorsqu'il est utilisé comme noms , passer signifie une ouverture, une route ou une piste, disponible pour le dépassement, alors que dépenser signifie le montant dépensé (pendant une période), les dépenses.
Lorsqu'il est utilisé comme verbes , passer signifie se déplacer ou être déplacé d'un endroit à un autre, alors que dépenser signifie payer (argent).
consultez ci-dessous les autres définitions de Passer et Dépenser
-
Passer as a verbe (intransitif):
Mouvement physique. Se déplacer ou être déplacé d'un endroit à un autre. Passer, par, par-dessus ou à travers; de procéder d'un côté à l'autre de; pour passer. Faire bouger ou partir; envoyer; transférer d'une personne, d'un lieu ou d'une condition à une autre; transmettre; livrer; à portée de main; à refaire. Éliminer (quelque chose) du corps par des processus naturels. Faire un virage avec (une ligne, un joint, etc.), comme autour d'une voile en enrouleur, et sécuriser. Frapper (le ballon) avec précision plutôt qu'à pleine force. # Frapper (le ballon) avec précision plutôt qu'à pleine force. # * [http://www.guardian.co.uk/football/2010/jun/20/world-cup-2010-italy-new-zealand-live The Guardian], Rob Smyth, 20 juin 2010 # *: Iaquinta le passe froidement dans le coin droit pendant que Paston plonge dans l'autre sens. # Pour déplacer (le ballon ou la rondelle) vers un coéquipier. # Pour faire une fente ou glisser. Passer d'une personne à une autre. Mettre en circulation; pour donner de la monnaie. Faire en sorte d'obtenir l'entrée, l'admission ou le transport.
Exemples:
«Ils passaient de pièce en pièce.
'synonymes: aller bouger'
«Vous passerez devant une maison sur votre droite.
'synonymes: dépassement passe par passage'
«Le serveur a passé des biscuits et du fromage.
«John a passé un mot à Suzie.
«Le flambeau était passé de main en main.
'synonymes: livrer donner main faire sur envoyer transfert transmettre'
«Il faisait couler du sang dans ses urines et ses selles.
«Le poison était passé au moment de l'autopsie.
'synonymes: évacuer le vide'
'synonymes: poussée'
«passer de la fausse monnaie»
`` synonymes: circuler, faire circuler ''
`` faire passer une personne dans un théâtre ou sur un chemin de fer ''
'synonymes: admettre laisser entrer [[let]] [[passé]]'
-
Passer as a verbe (intransitif):
Pour changer d'état ou de statut Pour passer d'un état à un autre; Pour avancer. Partir, cesser, arriver à une fin. Mourir. Pour obtenir un résultat réussi à partir de. Avancer à travers toutes les étapes ou étapes nécessaires pour devenir valide ou efficace; d'obtenir la sanction formelle (d'un organe législatif). Pour être transmis ou transféré par testament, acte ou autre moyen de transport. Faire avancer par étapes de progrès; pour continuer avec succès par une épreuve, un examen ou une action; spécifiquement, pour donner une sanction légale ou officielle à; ratifier; adopter; d'approuver comme valide et juste. Pour porter un jugement sur ou sur une personne ou une affaire. Prononcer; prononcer; promettre. Passer d'un état à un autre (sans implication de progression).
Exemples:
«Il est passé de la jeunesse à la vieillesse.
«Au début, elle était inquiète, mais ce sentiment est vite passé.
«Sa grand-mère est décédée hier.
`` synonymes: pass away pass on pass over ''
«Il a réussi son examen.
«Il a tenté l'examen, mais ne s'attendait pas à le réussir.
'Malgré les efforts de l'opposition, le projet de loi a été adopté.'
«Le projet de loi a été adopté par les deux chambres du Congrès.
«Le projet de loi a été adopté par le Sénat, mais n'a pas été adopté à la Chambre.
'synonymes: être [[accepter]] édité par être [[passer]] édité par'
«La succession passe par la troisième clause de l'acte de M. Smith à son fils.
«Quand le vieux roi est décédé avec seulement une fille comme héritier, le trône est passé à une femme pour la première fois depuis des siècles.
«Il a adopté le projet de loi à travers le comité.
'synonymes: approuver enact ratifier'
'synonymes: prononcer say speak utter'
-
Passer as a verbe (intransitif, du temps):
Pour se déplacer dans le temps. S'écouler, être dépensé. Dépenser. Passer sans s'en apercevoir; pour omettre l'attention à; ne pas en prendre note; ignorer. Continuer. Procéder sans entrave ni opposition. Pour vivre; avoir l'expérience de; subir; souffrir. Se passer.
Exemples:
«Leurs vacances se sont déroulées agréablement.
'synonymes: s'écouler passer'
«Que ferons-nous pour passer le temps?
'synonymes: ignorer ignorer ne pas tenir compte de'
'synonymes: continuez, continuez'
«Vous êtes en retard, mais je vais laisser passer.
«Elle m'aimait pour les dangers que j'avais passés.
'synonymes: ours endurer souffrir tolérer subir thesaurus: tolérer'
«Cela arrivera bientôt.
synonymes: happoccur
-
Passer as a verbe (intransitif):
Être accepté. Être toléré comme substitut à autre chose, à «faire». Être accepté par d'autres comme membre d'une race, d'un sexe ou d'un autre groupe auquel ils ne considéreraient pas autrement quelqu'un comme appartenant (ou appartenant pleinement, sans qualificatif); surtout pour vivre et être connu comme blanc bien que l'on ait une ascendance noire, ou pour vivre et être connu comme femme bien que l'on ait attribué un homme ou vice versa.
Exemples:
«Ce n'est pas idéal, mais cela passera.
-
Passer as a verbe (intransitif):
Dans n'importe quel jeu, refuser de jouer à son tour. En euchre, refuser de faire l'atout.
-
Passer as a verbe (intransitif, obsolète):
Faire ou être mieux. Pour aller au-delà des limites; surpasser; être en excès. Pour transcender; surpasser; exceller; à dépasser.
Exemples:
'synonymes: dépasser surpasser'
'synonymes: mieux dépasser exceoutdo dépasser transcender'
-
Passer as a verbe (intransitif, obsolète):
Prendre garde.
Exemples:
'synonymes: attention, attention'
-
Passer as a nom :
Une ouverture, une route ou une piste, disponible pour le dépassement; en particulier, un à travers ou au-dessus d'une barrière dangereuse ou autrement impraticable telle qu'une chaîne de montagnes; un passage; un défilé; un gué.
Exemples:
'un col de montagne'
'synonymes: gap'
-
Passer as a nom :
Un canal reliant une rivière ou une masse d'eau à la mer, par exemple à l'embouchure (delta) d'une rivière.
Exemples:
'les cols du Mississippi'
-
Passer as a nom :
Un seul mouvement, surtout d'une main, sur, sur ou le long de quoi que ce soit.
-
Passer as a nom :
Un seul passage d'un outil sur quelque chose, ou de quelque chose sur un outil.
Exemples:
'synonymes: transit'
-
Passer as a nom :
Un essai.
Exemples:
«Mon passage à une carrière d'écrivain s'est avéré infructueux.
-
Passer as a nom :
Réussite à un examen ou à un test similaire.
Exemples:
«J'ai obtenu trois passes au niveau A, en mathématiques, en français et en littérature anglaise.
-
Passer as a nom (escrime):
Une poussée ou une poussée; une tentative de poignarder ou de frapper un adversaire.
Exemples:
'synonymes: poussée'
-
Passer as a nom (métaphoriquement):
Une poussée; une sortie d'esprit.
-
Passer as a nom :
Une avancée sexuelle.
Exemples:
`` L'homme a expulsé son ami de la maison après avoir fait une passe à sa femme. ''
-
Passer as a nom (des sports):
Action de déplacer le ballon ou la rondelle d'un joueur à un autre.
-
Passer as a nom (transport ferroviaire):
Un passage de deux trains dans le même sens sur une seule voie, quand l'un est mis dans une voie d'évitement pour laisser l'autre le dépasser.
Exemples:
'fourmis rencontrer'
-
Passer as a nom :
Permission ou licence pour passer, ou pour aller et venir.
Exemples:
'synonymes: accéder à l'entrée d'admission'
-
Passer as a nom :
Un document accordant la permission de passer ou d'aller et venir; un passeport; un billet permettant le transit ou l'entrée gratuits
Exemples:
«un laissez-passer de chemin de fer; un laissez-passer de théâtre; un laissez-passer militaire '
-
Passer as a nom (base-ball):
Une marche intentionnelle.
Exemples:
«Smith a reçu une passe après le doublé de Jones.
-
Passer as a nom :
L'état des choses; état; situation difficile; impasse.
Exemples:
'synonymes: état de situation difficile'
-
Passer as a nom (obsolète):
Estimation; personnage.
-
Passer as a nom (obsolète, Chaucer):
Une partie, une division. Comparez.
-
Passer as a nom (cuisine):
L'espace dans une cuisine de restaurant où les plats finis sont passés des chefs aux serveurs.
-
Passer as a nom :
Un acte de refus de jouer son tour dans un jeu, souvent en prononçant le mot «passer».
Exemples:
'Une passe l'aurait vue gagner le match, mais à la place, elle a donné une mauvaise réponse et a perdu un point, la plaçant à la deuxième place.'
-
Passer as a nom (l'informatique):
Un parcours d'un document dans le cadre d'un processus de traduction, compilation ou reformatage.
Exemples:
'La plupart des compilateurs Pascal traitent le code source en une seule passe.'
-
Passer as a nom (informatique, argot):
Un mot de passe (en particulier pour un site Web à accès restreint).
Exemples:
«Quelqu'un veut échanger des passes?
-
Dépenser as a verbe :
Pour payer (argent).
Exemples:
«Il dépense beaucoup plus pour le jeu que pour vivre correctement.
-
Dépenser as a verbe :
Donner; employer; souvent avec on ou on.
-
Dépenser as a verbe (daté):
Pour gaspiller.
Exemples:
'dépenser une propriété dans le jeu'
-
Dépenser as a verbe :
Épuiser, s'user.
Exemples:
«La violence des vagues était passée.
-
Dépenser as a verbe :
A consommer, à consommer (temps).
Exemples:
«Ma sœur passe généralement son temps libre dans les boîtes de nuit.
«Nous avons passé l'hiver dans le sud de la France.
-
Dépenser as a verbe (daté, intransitif):
Avoir un orgasme; éjaculer sexuellement.
-
Dépenser as a verbe (intransitif):
Pour gaspiller ou s'user; à consommer.
Exemples:
«L'énergie dépense dans son utilisation.
-
Dépenser as a verbe :
A diffuser; se répandre.
-
Dépenser as a verbe (exploitation minière):
Pour innover; pour continuer à travailler.
-
Dépenser as a nom :
Montant dépensé (pendant une période), dépenses
Exemples:
'Je suis désolé, patron, mais les dépenses publicitaires ont encore une fois dépassé le budget ce mois-ci.'
-
Dépenser as a nom ([[pluralize]] d):
les dépenses; argent ou argent de poche.
-
Dépenser as a nom :
Sperme déchargé
-
Dépenser as a nom :
Écoulement vaginal
Comparez les mots:
Trouver la différenceComparez avec les synonymes et les mots apparentés:
- passer vs engagement
- passer vs promesse
- passer vs vœu
- passer vs dépenser